The British Funnybone
That's Andrew Martin on British humour. No, he doesn't mention Wodehouse.
Is English our language?
Ngugi wa Thiongo said you can't write in English; that you can't honestly express African experience in a foreign language. But we are still writing in English.
So time has answered his question. Nobody needs to go back and tell him he was wrong.
But how African is African literature when it is written in English?
English has gone beyond the English people. It is the language we use to communicate. No one novel or writer can give you all the answers.
Some non-African writers such as V.S. Naipaul have described African literature as thin. Do you agree?
J.M Coetzee is also on record as saying that African writers are merely interpreters of
What Naipaul implied was that African literature is not serious
He is a very cynical person. He has said the same about
“[Homi] Bhabha began the discussion by asking Rushdie about his tendency to use nonrealistic forms such as fable and allegory in his fiction. ‘Well, you and I know that allegory is an Indian disease. In India everything is allegorical. Lunch is allegorical.’ ”
From a report on a recent Salman Rushdie reading in Cambridge.
"I'm very interested in exposing the works, as it were. When you pick up a book, everyone knows it's imaginary. You don't have to pretend it's not a book. We don't have to pretend that people don't write books. That omniscient third-person narration isn't the only way to do it. Once you're writing in the first person, then the narrator is a writer."